Menu Close


Photo of Benjamin Lefebvre, a Caucasian man with dark hair, a greying beard, and black glasses, posing outside with parts of a fence and a tree behind him.

I’m a writer, an editor, and a critic located in Kitchener, Ontario.

My debut novel, entitled In the Key of Dale and telling the story of a queer sixteen-year-old music prodigy who starts writing letters to his late father, was published by Arsenal Pulp Press in fall 2022; an audiobook is available from Orange Sky Audio, and an Italian translation is forthcoming in 2023. In addition, my short stories have appeared or are forthcoming in The Antigonish Review, Plenitude Magazine, and The New Quarterly.

My edited books include an edition of L.M. Montgomery’s rediscovered final book, The Blythes Are Quoted, which has been translated into five languages (and a sixth forthcoming), and the three-volume critical anthology The L.M. Montgomery Reader, which won the 2016 PROSE Award for Literature from the Association of American Publishers. I also edit two book series: Early Canadian Literature (Wilfrid Laurier University Press), which returns to print novels and memoirs published before 1950, with eight volumes in print and two forthcoming, and The L.M. Montgomery Library (University of Toronto Press), which collects Montgomery’s short stories, poems, and miscellaneous pieces, with three volumes in print and several more in progress. L.M. Montgomery Online, a web resource I curate, provides information about Montgomery’s life, work, and legacy for her worldwide community of readers.

As a critic, I write about Canadian literary culture and North American texts for young people. I earned an M.A. in English from the University of Guelph, a Ph.D. in English from McMaster University, and a graduate certificate in publishing from Toronto Metropolitan University.

My pronouns are he, him, and his. My surname is pronounced Luh-FAVE.

Linktree | Goodreads | 49th Shelf | | UWaterloo Scholar | ORCID

Forthcoming Publications and Translations

In the Key of Dale in Italian: La Musica di Dale [The Music of Dale], translated by Silvia Mercurio, forthcoming from Gallucci Editore

The Blythes Are Quoted in Turkish: forthcoming from Alfa Ekspres

“Condolence” (short story), The New Quarterly, Spring 2023

Recent Publications and Translations

In the Key of Dale (novel), Arsenal Pulp Press (print/ebook), 2022

In the Key of Dale (novel), narrated by Michael Crouch, Orange Sky Audio (audiobook), 2022

When It’s Over” (short story), Plenitude Magazine, 8 October 2022

“Drive” (short story), The Antigonish Review, Summer 2022

Twice upon a Time: Selected Stories, 1898–1939 (The L.M. Montgomery Library), University of Toronto Press, 2022

The Blythes Are Quoted in Italian: Racconti dall’isola: Prima della guerra [Stories from the Island: Before the War] and Racconti dall’isola: Dopo la guerra [Stories from the Island: After the War], translated by Angela Ricci, Gallucci Editore, 2021

The L.M. Montgomery ReaderVolume 1: A Life in PrintVolume 2: A Critical Heritage; Volume 3: A Legacy in Review (paperback editions), University of Toronto Press, 2020

The Blythes Are Quoted in Brazilian Portuguese: Os Contos dos Blythes [The Tales of the Blythes] (2 vols.) and Os Poemas dos Blythes [The Poems of the Blythes], translated by Thalita Uba, Ciranda Cultural, 2020, and, in one volume, as O grande livro dos Blythes: Contos e poemas de Anne of Green Gables [The Big Book of the Blythes: Tales and Poems of Anne of Green Gables], translated by Thalita Uba and Patricia N. Rasmussen, Ciranda Cultural, 2022.